Translation of "devono comportare" in English

Translations:

must involve

How to use "devono comportare" in sentences:

16.31 Le misure di sicurezza devono comportare procedure di controllo dell'inventario presso i punti di accesso all'impianto portuale.
16.31 The security measures should include inventory control procedures at access points to the port facility.
Come si devono comportare coloro che hanno a che fare col mondo del cibo, che hanno bisogno di acqua o che lavorano nell’agricoltura se il Regno Unito esce dall’Europa senza un accordo?
How should those who are involved in the food industry, who need water or who work in the agricultural sector behave if the UK leaves the EU with a no-deal Brexit?
Gli ospiti si devono comportare in modo rispettoso.
Guests should behave in a respectful manner.
Le assunzioni devono comportare un incremento occupazionale netto: in tale computo non vanno cioè compresi i pensionamenti che, pertanto, non costituiscono una variazione negativa;
This hiring must involve a net increase in staff numbers, i.e. for the purposes of this calculation, retirements − which do not represent a decrease − must not be included;
Il lavaggio e l’asciugatura fai da te, devono comportare, a fronte dell’attesa, una riduzione delle tariffe rispetto alle lavanderie tradizionali.
The washing and drying, should result in the face of expectation, lower fares than traditional laundry.
Tali misure non devono comportare un aumento dell'inquinamento delle acque costiere o salmastre.
These measures may on no account lead to increased pollution of coastal and brackish waters.
Io non amo le persone che vanno in giro a raccontare agli altri come si devono comportare o come devono vivere e mi viene da ridere quando leggo online articoli o pubblicità sulle cinque verità per avere successo o i dieci segreti per comunicare bene.
I don’t like people who go about telling others how they should behave or live and I laugh when I read articles online or advertising on the five truths to achieve success or the ten secrets to communicate well.
Le opzioni scelte a norma del paragrafo 4 nell'insieme non devono comportare una riduzione superiore al 35 % del volume dei risparmi energetici calcolati conformemente ai paragrafi 2 e 3.
All the options chosen under paragraph 4 taken together shall not lead to a reduction of more than 35 % of the amount of energy savings calculated in accordance with paragraphs 2 and 3.
Inoltre occorre comunicare a collaboratori e clienti come si devono comportare.
The employees and customers also have to be told what they need to do.
“Se tutti quanti si devono comportare di più come la Germania” prosegue Garton Ash, “la Germania allora deve comportarsi un po’ meno come la Germania.
"If everyone else is to behave more like Germany, " Garton Ash writes, "then Germany must behave a bit less like Germany.
I contenitori e gli imballaggi esterni dei medicinali veterinari devono comportare informazioni precise, segnatamente:
The containers and outer packages of veterinary medicinal products must carry specific information, viz.:
3. Gli aiuti non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori.
3. The aid shall not involve direct payments of money to producers.
Come si devono comportare coloro che pianificano partecipare al progetto a partire dal suo momento iniziale?
What about those who plan to participate in the program from the very start?
Gli aiuti devono essere erogati in natura sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori.
The aid must be granted in kind by means of subsidised services and must not involve direct payments of money to producers.
Infine, le candidature devono comportare un impegno volto a permettere l’utilizzo, da parte dei servizi di protezione civile e di soccorso in caso di catastrofe, dei servizi mobili via satellite proposti.
Finally, applications will include a commitment on the part of the applicant to allow the mobile satellite system proposed to be made available to public protection and disaster relief services.
fino al 100 % delle spese ammissibili al netto dell'IVA sotto forma di servizi sovvenzionati; gli aiuti non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori
up to 100 % of eligible costs excluding VAT in the form of subsidised services; this must not involve direct payments of money to producers
I costi di gestione delle iniziative di autoregolamentazione, in particolare per quanto concerne il monitoraggio, non devono comportare un onere amministrativo eccessivo rispetto agli obiettivi e ad altri strumenti programmatici esistenti.
The cost of administering self-regulatory initiatives, in particular as regards monitoring, must not lead to a disproportionate administrative burden, as compared to their objectives and to other available policy instruments.
I collegamenti non devono comportare il reindirizzamento a un URL alternativo.
Links must not result in redirection to an alternative URL.
Le funi utilizzate direttamente per il sollevamento o il supporto del carico non devono comportare alcuna impiombatura a parte quelle alle loro estremità.
260. Ropes used directly for lifting or supporting the load should not be connected (except at the ends).
Se è permanente, come fanno a saperlo e come si devono comportare di conseguenza?
If it is permanent, how do they know that, and what should be their course of action?
Ha accentuato l’aspetto ecumenico, missionario e di promozione umana, che gli studi delle Facoltà ecclesiastiche devono comportare.
It has stressed the ecumenical, missionary and human advancement aspects that the studies of ecclesiastical Faculties should involve.
3.4 Gli aggiornamenti non devono comportare una riduzione imprevista delle funzionalità dell'app
3.4 Updates must not decrease your app’s functionality in a way that would be unexpected to a reasonable customer
Il famoso ricercatore Erich Ritter ha allenato i 22 partecipanti a come si devono comportare di fronte agli squali e come devono interpretare il loro linguaggio del corpo.
The well-known shark researcher, Dr. Erich Ritter, trained the 22 participants how to behave towards the sharks and how to interpret their body language.
I giocattoli e le loro parti non devono comportare un rischio di strangolamento.
Toys and their parts must not present a risk of strangulation.
a) I giocattoli e le loro parti non devono comportare un rischio di strangolamento.
(a) Toys and their parts must not present a risk of strangulation.
Gli aiuti devono essere erogati sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori
The aid is to be granted in the form of subsidised services and must not involve direct payments of money to producers
Ah...però Toto ora non ci venga a dare lezioni di fair play o altre amenità su come si devono comportare i piloti in pista, sul fatto che non ci devono essere ordini di scuderia etc etc...
But please, don’t let Toto make fair play lessons or other nonsenses about how the pilots should behave on the track, or about the fact that there mustn’t be orders by the team etc. etc.. Hamilton.
Essi sono i principali attori del turismo che si devono comportare in un turismo più responsabile nei confronti dell'ambiente.
They are the main actors of tourism who must imply themselves in more responsible tourism towards the environment.
Le modifiche al bilancio agricolo dell’Unione europea non devono comportare tagli indiretti nel 2010.
The changes in the EU agricultural budget must not result in an indirect budget cut for 2010.
Nella seconda sezione, gli diciamo come si devono comportare.
In the second section, you tell to the software how it should behave.
Le iniziative di autoregolamentazione devono comportare un sistema di monitoraggio ben concepito con responsabilità chiaramente definite per l’industria e gli ispettori indipendenti.
Self-regulatory initiatives must contain a well-designed monitoring system, with clearly identified responsibilities for industry and independent inspectors.
fino al 100 % dei costi effettivamente sostenuti; gli aiuti devono essere erogati sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori.
up to 100 % of actual costs incurred; this is to be provided in the form of subsidised services and must not involve direct payments of money to producers.
Le autorizzazioni dell’Unione europea non devono comportare standard meno severi.
EU approvals should not lead to less stringent standards.
Ciò significa che tutti i materiali utilizzati per la realizzazione del guanto non devono costituire alcun pericolo per la salute umana e non devono comportare alcuna modifica o deterioramento degli alimenti.
This means that all the materials used to manufacture gloves must not pose a danger to human health and they must not cause any change in the composition or a deterioration of foodstuffs.
Le funi non devono comportare nessun intreccio o anello diverso da quelli delle estremità;
Ropes must not comprise any splices or loops other than at their ends;
Etichettatura e foglietto illustrativo I contenitori e gli imballaggi esterni dei medicinali veterinari devono comportare informazioni precise, segnatamente:
The Directives lay down in detail the information which must be given on the packaging and leaflets of medicinal products.
Le funi non devono comportare nessun intreccio o anello diverso da quelli delle estremità; b)
Ropes must not comprise any splices or loops other than at their ends; (b)
Servizi portuali moderni e un ambiente stabile devono comportare anche una moderna organizzazione del lavoro e moderne disposizioni in materia sociale.
Modern harbour services and a stable atmosphere must involve also a modern organization of the job and modern dispositions in social matter.
I veicoli o i veicoli combinati equipaggiati di tali cabine devono essere conformi all'allegato I, punto 1.5, della presente direttiva e i superamenti della lunghezza massima non devono comportare un aumento della capacità di carico di tali veicoli.
Vehicles or vehicle combinations equipped with such cabs shall comply with point 1.5 of Annex I to this Directive and any exceeding of the maximum lengths shall not result in an increase in the load capacity of those vehicles.
Tutti i membri di Babelyou si devono comportare con rispetto reciproco.
All members in Babelyou must be respectful towards other members.
Gli annunci e le pagine di destinazione non devono comportare addebiti per prodotti o servizi che sono ampiamente disponibili altrove in modo gratuito e non devono sfruttare in altro modo la mancanza di familiarità degli utenti con i costi standard.
Ads and landing pages must not charge money for products or services that are widely available elsewhere for free or otherwise exploit users’ unfamiliarity with standard costs.
(14) Le norme di etichettatura devono comportare anche il divieto di indurre in errore l'acquirente o di attribuire ai prodotti alimentari proprietà medicamentose.
(14) The rules on labelling should also prohibit the use of information that would mislead the purchaser or attribute medicinal properties to foodstuffs.
Gli ospiti si devono comportare come se fossero a casa loro.
Guests must behave as if they were at home.
Le specifiche tecniche devono consentire pari accesso agli offerenti e non devono comportare la creazione di ostacoli ingiustificati all’apertura degli appalti pubblici alla concorrenza.
Technical specifications shall afford equal access for tenderers and not have the effect of creating unjustified obstacles to the opening up of public procurement to competition.
Queste misure non devono comportare dei costi per il contribuente.
These measures should not lead to costs for taxpayers.
L’interdipendenza e l’integrazione delle economie non devono comportare il minimo danno ai sistemi sanitari e di protezione sociale esistenti; al contrario, devono favorire la loro creazione e il funzionamento.
Interdependence and the integration of economies should not bear the least detriment to existing systems of health care and social security; instead, they should promote their creation and good functioning.
[53] Inoltre, queste condizioni non devono comportare discriminazioni o costituire un ostacolo ingiustificato alla libera prestazione di servizi o alla libertà di stabilimento, o comportare restrizioni sproporzionate rispetto allo scopo da raggiungere.
[53] Also, these conditions must not discriminate against or constitute an unjustified barrier to the freedom to provide services or to freedom of establishment, or be disproportionate to the desired objective.
Servizi portuali moderni e un ambiente stabile devono comportare anche un'organizzazione del lavoro e misure sociali moderne.
Modern port services and a stable environment must also involve modern organisation of work and social provisions.
e) le attività di intelligence dei segnali condotte dagli Stati Uniti devono comportare quindi adeguate garanzie per le informazioni personali di ciascuno, a prescindere dalla cittadinanza o dal luogo di residenza.
U.S. signals intelligence activities must, therefore, include appropriate safeguards for the personal information of all individuals, regardless of their nationality or where they might reside.
2.5610499382019s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?